L’arche de mariage attend patiemment au bord de l’eau. En arrière-plan, une petite cascade coule doucement sur les pierres. Le piano est prêt à faire entendre une mélodie. Les chaises en bois, disposées en rangées sur la plage, sont elles aussi en attente. Soudainement, ce calme est rompu par un appel à l’action. Les invité·e·s gravissent la colline, puis s’assoient. Le pianiste commence à jouer la première pièce. Isabelle et Kenny disparaissent ensemble dans le boisé. À leur retour, quelques minutes plus tard, iels lancent la célébration en remontant l’allée — main dans la main, deux grands sourires aux lèvres.
The wedding arch waits patiently along the water's edge, a small waterfall trickling down the rocks behind. The piano is on standby to play a melody. The wooden chairs placed in straight rows sit quietly on the beach. Suddenly, the calm is broken by a call to action. Guests climb up the hill and take their seats. The pianist begins to play the first song. Isabelle and Kenny disappear together into the woods. When they emerge a few minutes later, they kick off their wedding celebration by walking up the aisle together, tightly holding each other's hands with huge grins splashed across their faces.
Pour Kenny et Isabelle, ce mariage est l’occasion de célébrer publiquement l’amour profond qu’iels ont l’un pour l’autre. Mais l’amour qu’iels portent à leur riche communauté est tout aussi important. Cet amour est réciproque, et ça se voit. Toute la célébration a lieu dans le boisé appartenant à un ami de la famille. Kenny a construit l’arche de mariage; Isabelle a cueilli, puis fait sécher les fleurs qui décorent l’arche avec sa sœur Caro. Leur amie Marie-Noëlle célèbre le mariage. Emma et Laurent ont préparé le repas avec des légumes du potager de Lise, la maman d’Isabelle. Michelle a fait le gâteau. Au bar, Caro et Judith servent un éventail de boissons, dont la bière faite par leur ami Roger. Tout au long de la célébration, José (le papa d’Isabelle) joue de la musique accompagné de Martine. Lise se joint à elleux de temps à autre. Caro livre un magnifique discours. Le mariage d’Isabelle et de Kenny est une célébration profondément communautaire.
On Kenny and Isabelle's wedding day, they take a public step to celebrate their deep love for each other. But equally important to them is their love for the rich community that surrounds them. The love within this community is visibly reciprocal. The entire celebration took place in the woods of a family friend. Kenny built the wooden wedding arch while Isabelle picked and dried the flowers that decorated it with her sister Caro. Their friend Marie-Noëlle officiated the ceremony. The entire meal was prepared by Emma and Laurent with vegetables that were grown in the garden of Isabelle's mom, Lise. The wedding cake was made by Michelle. Caro and Judith served a variety of drinks at the bar, including beer that was made by their friend Roger. Throughout the celebration, Isabelle's dad José played music, with Martine accompanying throughout, and Lise occasionally joining in. Caro gave an incredible speech. Isabelle and Kenny's wedding is truly a community celebration.
Une fois le soleil couché, l’ambiance oscille entre la douce et chaude lueur des bougies et l’intensité d’un éclairage de scène rose, vert et bleu. Sur scène, José et Martine enchaînent les morceaux; les invité·e·s se joignent à elleux. Après leur discours, Isabelle surprend Kenny en interprétant la chanson Like a Prayer, de Madonna. Caro, Martine et Lise sont ses choristes. Cette célébration de l’amour d’Isabelle et de Kenny est vibrante et authentique.
With the setting sun, the light changes from soft warm candlelight, to bright pinks and blues and greens from the stage lights. José and Martine lead rounds of songs with the guests joining in. At the end of their speech, Isabelle surprises Kenny with a rendition of the song Like a Prayer by Madonna, with Caro, Martine, and Lise in on the surprise on backup vocals. The celebration of Isabelle and Kenny's love is vibrant and authentic.
Liste de fournisseur·euse·s
Complet : Moores
Robe : Boutique 1861
Fleurs : Lumière Noire (Tanya Dolbec)
Lieu du mariage : Sainte-Béatrix (Québec)
Pour retenir les services de Selena en vue de votre mariage ou d’un autre projet photo, cliquez ici.
Vendor List
Suit : Moores
Dress : Boutique 1861
Flowers : Lumière Noire (Tanya Dolbec)
Location : Sainte-Béatrix. QC
To book Selena for your wedding or photo project, please contact her here.
Ce billet de blogue de Life by Selena Photography a été rédigé par la photographe de mariage montréalaise Selena Phillips-Boyle. Selena se spécialise dans la photographie de mariage et dans le portrait. Cliquez sur le lien qui suit pour voir des photos du mariage de Benjamin et Marc à la Toundra, au parc Jean-Drapeau, à Montréal. Voici des images du mariage de Maddy et Dan, dans le Vieux-Port de Montréal. Enfin, voici un lien vers les photos de mariage de Krzyzstof et Dileshni, à Toronto. La traductrice montréalaise Sophie Boivin-Joannette a traduit ce billet de blogue de l’anglais vers le français.
This Life by Selena Photography blog post was written by Montreal wedding photographer Selena Phillips-Boyle. Selena specializes in wedding and portrait photography. Here you can see Benjamin and Marc's wedding in La Toundra at Montréal's Parc Jean Drapeau. Here's a link to Maddy and Dan's Montréal Old Port Wedding. Here's also a link to Krzyzstof and Dileshni's Toronto wedding. English to French translations by Montréal translator Sophie Boivin-Joannette.